咏怀

咏怀朗读

楚材称晋用,秦臣即赵冠。
离宫延子产,羁旅接陈完。
寓卫非所寓,安齐独未安。
雪泣悲去鲁,凄然忆相韩。
唯彼穷途恸,知余行路难。

相关诗文: 怀

咏怀译文及注释

《咏怀》是南北朝时期庾信创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
楚国的材质被称颂于晋朝,秦朝的臣子却成为赵国的冠军。离宫延迟了子产的出生,流浪的身份连接了陈国的完人。我寓居于卫国,却并不真正得到寄托;我安居于齐国,却仍未真正安定。我因雪而哭泣,悲叹离开了鲁国,凄然地怀念起相国韩子。只有那些在穷途末路中深受痛苦的人,才能理解我旅途的艰难。

诗意:
《咏怀》表达了庾信在南北朝时期的困境和无奈之情。诗人通过对楚国、晋朝、秦朝、赵国、离宫、陈国、卫国、齐国、鲁国等地的描述,抒发了自己的离散之苦和无法安定之感。他与历史和现实的错位感产生了共鸣,感慨自己的行路艰难,只有那些处境困顿的人才能理解他的心境。

赏析:
《咏怀》通过对地名和历史人物的描绘,展示了庾信内心的郁闷和无奈。他以楚国的材质被称颂于晋朝为开篇,暗示自己的才华被埋没。接着,他以秦朝的臣子成为赵国的冠军为转折,表达了对历史的讽刺和不满。诗中还提到了离宫延迟子产的出生,流浪的身份与陈国的完人相连,暗示了作者的离散和无依之感。他在卫国寓居,却无法真正得到寄托;在齐国安居,却仍未能真正安定。这种无法安身立命的处境使他感到悲伤,他以雪泣来表达内心的苦痛。最后,他忆起了相国韩子,表达了对旧友的思念。整首诗以庾信个人的经历和感受为基础,通过对地名和历史人物的运用,抒发了作者的无奈和困境,流露出一种深沉的悲凉情怀。

咏怀读音参考

yǒng huái
咏怀

chǔ cái chēng jìn yòng,
楚材称晋用,
qín chén jí zhào guān.
秦臣即赵冠。
lí gōng yán zǐ chǎn,
离宫延子产,
jī lǚ jiē chén wán.
羁旅接陈完。
yù wèi fēi suǒ yù,
寓卫非所寓,
ān qí dú wèi ān.
安齐独未安。
xuě qì bēi qù lǔ,
雪泣悲去鲁,
qī rán yì xiāng hán.
凄然忆相韩。
wéi bǐ qióng tú tòng,
唯彼穷途恸,
zhī yú xíng lù nán.
知余行路难。

庾信诗文推荐

帝出于震。苍德于神。其明在日。其位居春。劳以定国。功以施人。言从配祀。近取诸身。

代北云气昼昏昏。千里飞蓬无复根。寒鴈嗈嗈渡辽水。桑叶纷纷落蓟门。晋阳山头无箭竹。疎勒城中乏水源。属国征戍久离居。阳关音信绝能疎。原得鲁连飞一箭。持寄思...

在死犹可忍。为辱岂不宽。古人持此性。遂有不能安。其面虽可热。其心长自寒。匣中取明镜。披图自照看。幸无侵饿理。差有犯兵栏。拥节时驱传。乘亭不据鞍。代郡蓬...

旌回外壝。跸静郊门。千乘按辔。万骑云屯。藉茅无咎。扫地唯尊。揖让展礼。衡璜节步。星汉就列。风云相顾。取法于天。降其永祚。

国命在礼。君命在天。陈诚惟肃。饮福惟虔。洽斯百礼。福以千年。钩陈掩映。天驷徘徊。雕禾饰斝。翠羽承罍。受斯茂祉。从天之来。

地始坼虹始藏。服玄玉居玄堂。沐蕙气浴兰汤。匏器洁水泉香。陟配彼福无疆。君欣欣此乐康。

北临玄菟郡。南戍朱鸢城。共此无期别。俱知万里情。昔尝游令尹。今时事客卿。不特贫谢富。安知死羡生。怀秋独悲此。平生何谓平。

徘徊出桂苑。徙倚就花林。下桥先劝酒。跂石始调琴。蒲低犹抱节。竹短未空心。绝爱猿声近。唯怜花径深。