畦桑词译文及注释

《畦桑词》是明代刘基创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

编竹为篱更栽刺,
高门大写畦桑字。
县官要备六事忙,
村村巷巷催畦桑。

畦桑有增不可减,
准备上司来计点。
新官下马旧官行,
牌上却改新官名。

君不见古人树桑在墙下,
五十衣帛无冻者。
今日路傍桑满畦,
茅屋苦寒中夜啼。

诗词的中文译文:
编织竹篱更栽刺,
高门上写着畦桑字。
县官要备六事忙,
村村巷巷催着畦桑。

畦桑有增加不能减少,
准备好迎接上司的检查。
新官下马,旧官离去,
牌子上改写着新官的名字。

你可曾见古代人在墙下栽桑树,
五十件衣物皆无被冻者。
如今路边满是桑树畦,
茅屋中寒冷,夜晚哀鸣。

诗意和赏析:
《畦桑词》通过描绘农村的生活场景,反映了明代社会中农民的艰辛和官员的繁忙。诗中的“畦桑”象征农业生产,展示了农民在田间劳作的情景。诗人通过描述县官忙碌的场景,以及村村巷巷催促农民忙于农事的情景,强调了农村劳作的紧迫性和重要性。

诗中的“畦桑有增不可减”表达了农民需要不断增加农作物产量的期望,同时也暗指了官员对农业的过度干预和计划安排。诗中提到的新官和旧官交替,牌子上改写新官名字的情景,揭示了官员更迭对农民生活的影响。这种官员更迭所带来的政策变动和行政调整,给农民带来了一系列的困扰和不确定性。

诗的后半部分通过对比古人和当下农民的生活情景,突出了农民生活的艰辛和困苦。古人树桑在墙下,五十件衣物皆无被冻,形象地描绘了古代农民生活的富裕和稳定。而当下农民的茅屋苦寒,夜晚的哀鸣,则显现了他们贫困和无奈的境况。

整首诗通过对农民生活的描绘,揭示了明代农民的辛劳和生活的艰难,以及官员对农村生产的干预带来的困扰。这首诗以简洁明了的语言,表达了对农民的关怀和对现实的思考,具有一定的社会批判意味。

刘基

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着...