代美人春怨译文及注释

《代美人春怨》是明代李蓘创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

行行下长浦,玉手把荷叶。
昔日妾似花,今朝花笑妾。
妾年十四盛铅华,不数城南大道家。
蜀锦吴绫耀朝日,兰闺一步犹嫌赊。
人言嫁向儿家好,不悟儿家重金宝。
当时学得十三腔,只今遗落如风扫。
易州青铜碧窗内,照去照来自不爱。
琼佩鞶囊若有知,羞向侬家腰下带。
曲槛蔷薇袅袅新,池亭明日委芳尘。
东邻少妇常悲泣,不怨儿家轻薄人。

中文译文:
一路行走到长浦,用玉手托着荷叶。
往昔我如花一般,今朝却被花儿嘲笑。
我十四岁的时候容颜犹如铅华灿烂,却没有数过城南大道的家。
蜀锦和吴绫在朝阳下闪耀,但我在兰闺中却只嫌它们贫乏。
人们说我嫁给儿家是多么好,却不知道他们家只珍视财富。
曾经我学过十三种唱腔,可如今却像被风吹散一样遗忘。
在易州的青铜碧窗内,照来照去的自己已不再爱惜。
如果我的珠宝和香囊有灵性,它们会羞愧地藏在你的腰间。
曲槛上的蔷薇盛开婀娜,明天芬芳的池亭却委身尘埃。
东邻的少妇经常悲泣,却不怨恨儿家轻浮的人。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个美人的忧愁和怨恨之情。美人回顾过去,感叹自己曾经如花一般娇艳,但如今却被周围的花儿嘲笑。她在14岁时容颜绝艳,却没有享受过富贵的生活。她看到了锦绣和华贵,但在自己的闺房中却感到寂寞和无足轻重。

美人嫁入了一个富有的家庭,但却发现他们只看重金钱和财宝,对她的才艺和才情不以为然。曾经她学过各种唱腔,但现在却被遗忘得如同被风吹散。她在镜中看到自己的形象,却已不再爱慕自己。她以为自己的珠宝和香囊如果有灵性,会羞愧地藏在心爱的人的腰间。

诗的最后部分描述了曲槛上盛开的蔷薇,明天它们将凋谢,池亭也将被尘埃覆盖。美人的东邻少妇常常悲泣,但她并没有怨恨那个儿家轻浮的人。

这首诗词表达了美人的心情和遭遇,她曾经有过美丽和才华,但却被周围的环境和人们的看重金钱的态度所困扰。她感到自己的价值被忽视,孤独和无奈之情油然而生。诗中通过对比美人的过去和现在,以及自身的才艺和境遇的落差,展现了美人的怨愤和对家庭轻浮态度的不满。整首诗以美人的心理变化为线索,以细腻的描写和对比的手法,表达了她内心的痛苦和无奈。

在赏析这首诗词时,可以关注其中的意象描写和情感表达。诗中使用了丰富的意象,如长浦、荷叶、花儿、铅华、蜀锦、吴绫、青铜碧窗等,这些意象生动地描绘了美人的环境和心情。通过这些意象的运用,诗词中展现了美人的婉约之美和内心的矛盾与挣扎。

整首诗词以美人的心境为中心,通过细腻的描写和对比的手法,展示了她的遭遇和情感。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到美人的内心痛苦和无奈,思考社会对于女性的价值观和对金钱的追求对个体的影响。同时,这首诗词也展示了明代女性在家庭和社会中的局限和无奈,呈现了一种对现实的反思和对命运的抱怨。