筝人劝酒译文及注释

《筝人劝酒》是明代王恭所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

新丰美人青楼姬,
The beautiful woman from Xinfeng in the brothel,
绛裙素腕娇双眉。
With a crimson skirt, fair wrists, and delicate eyebrows.
暂歇秦筝劝郎酒,
Pause the Qin zither and urge the lord to drink,
西凉葡萄金屈卮。
Serving golden goblets of Western Liang's grapes.

郎君但饮休辞醉,
My lord, just drink and don't refuse to get drunk,
百年悠悠梦中是。
For a hundred years, life is but a dream.
神血朝凝不复知,
The divine blood's morning coagulation no longer understands,
日暮青山北邙里。
As the sun sets over the green mountains in the north of Mang.

回身更整十三弦,
Turning back and adjusting the thirteen strings,
金雁离离绕钿蝉。
Golden geese fly around the cicadas on the ornamented stand.
十二阑干月将坠,
The twelfth railing's moon is about to fall,
锦筵红烛浮青烟。
On the brocade banquet, red candles float amidst the green smoke.

人生欢乐那能久,
Joy in life cannot last long,
岂悟星躔条奔走。
Who would have known that the stars move swiftly.
妾容未改君少年,
My appearance hasn't changed, my lord is still young,
日日尊前劝君酒。
Every day, before you, I urge you to drink.

这首诗词描述了一位美丽的青楼女子来到男子面前,她穿着绛色裙子,手腕纤细,眉毛娇羞。她暂时停下弹奏秦筝的动作,劝男子饮酒,给他倒上西凉的葡萄美酒。她告诉男子,只管享受酒的美味,不必担心醉倒,因为人的一生如同百年梦境般短暂。她暗示男子,时间如流逝的血液一样冷却,不再具备往昔的热情和理解力。太阳落山时,她回过身来,调整着筝上的十三根琴弦,金雁飞舞绕着钿蝉。夜幕降临,月亮即将从第十二根栏杆后坠落,锦绣的宴席上红烛燃起,绿烟袅袅。诗人感慨人生中的欢乐不会长久,星星奔走的速度让人难以预料。然而,诗人暗示女子的容颜依然如故,他会每天在她面前劝酒。

这首诗词通过描写青楼女子和男子之间的交流,表达了诗人对人生短暂和时光流逝的感慨。女子的娇媚和劝酒的举动,象征着人们在短暂的生命里追求欢乐和享受的心态。诗人通过对时间流逝和人生短暂的思考,提醒人们珍惜眼前的美好时光,并且在欢乐中寻求人生的满足。

王恭

王恭(1343-? ),字安仲,长乐沙堤人。家贫,少游江湖间,中年隐居七岩山,为樵夫20多年,自号“皆山樵者”。善诗文,与高木秉、陈亮等诸文士唱和,名重一时。诗人王 曾为他作《皆山樵者传》。明永乐二年(1404年),年届六十岁的王恭以儒士荐为翰林待诏,敕修《永乐大典》。永乐五年,《永乐大典》修成,王恭试诗高第,授翰林典籍。不久,辞官返里。王恭作诗,才思敏捷,下笔千言立就,诗风多凄婉,隐喻颇深。为闽中十才子之一,著有《白云樵集》四卷,《草泽狂歌》五卷及《风台清啸》等。...