长门怨译文及注释

《长门怨》
君王嫌妾妒,闭妾在长门。
舞袖垂新宠,愁眉结旧恩。
绿钱侵履迹,红粉湿啼痕。
羞被夭桃笑,看春独不言。

译文:
皇帝怀疑我妒嫉,将我关在长门里。
我的舞袖垂落,因为他宠幸别的女子,
我的愁眉紧紧皱起,因为他背离了过去的恩宠。
绿钱侵蚀了我的道路,红粉湿润了我的误伤之痕,
我羞愧地被夭桃花嘲笑,看着这初春,我独自无言。

诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人岑参写的怨情诗,描写了一个女子因为皇帝对她的猜忌而被囚禁的悲愤心情。诗人以妾妒之名将她囚禁在长门,使她失去了自由和主权。舞袖垂下象征着她的悲伤和失落,愁眉结起象征着她对过去恩宠的怀念和失望。她的履迹被绿色的钱币侵蚀,她的啼痕被红色的粉末弄湿,这些形象都表达了她身不由己的境遇和内心的痛苦。夭桃花的笑声更加让她感到羞愧和自卑,她在春天孤独无言,无法和春天一起欢笑。这首诗写出了女子的无奈和苦闷,展现了唐代后宫中妇女的悲惨生活。

岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。...